Virtual scenic spot
    待定

    position: home page> travel around Longzhong> Longzhong strategy

    游记

    2017-08-07

        天下名胜,举凡有幸访游过的,无不仅得一面之缘,唯独襄阳古隆中是个大大的例外,我竟在那里三易春秋,了近千个晨昏,甚至还大难不死。我想,即使诸葛先生再孔明,也不可能料到一千七百多年后,二十世纪七十年代末,会有一位三起三落的伟人敢于挽狂澜于既倒,扭转乾坤的!无疑,作为一名被耽误了十年的老三届,我是那场戏剧性变化的受益者。当我被告知可以填报全国所有大学时,倒是还有点自知之明,不大敢去攀高枝。
    I visited the attractions that I had been to in China only once, except Gulongzhong in Xiangyang. I visited it for three years and nearly one thousands days, but I still hoped to travel there. I thought even Zhuge Liang could not expect that there would be a great man who experienced ups and downs dared change the situation in the late 1970s after more than 1,700 years! Undoubtedly, as one of intellectuals who were influenced for ten years, I was a beneficiary of that dramatic change. When I was informed that I could apply for all universities in the country, I had the awareness of self-knowledge so that I dared not to apply for top universities.

      但是,另一方面,也要恕我说句儿也嫌母丑的忤逆之话,在不予考虑的对象中,名列首位的正是我的母校。在人们眼中,她只是个不入流的高师班,而且还不知她猫在襄阳的哪个角落,毕业后的前程不过家祖之翻版:一孩子王,一冬烘耳!可是,经过又一场所谓扩招的戏剧性变化后,终于未能逃脱如来掌心,档案偏偏就在招生散集之前,被这个高师班拎将去了!时耶?命耶?
    On the other hand, I also had the idea like a son who thought that his mother was ugly. The first object which I did not take into account was the college where I studied. In people's eyes, it was merely an advanced normal college, and people even didn't know its location in Xiangyang. Its graduates engaged in the jobs like their parents, so that the children were shallow but pedantic. However, through dramatic changes of so-called expansion of admission, I failed to escape my fate, and before submission of student information in enrollment, I was enrolled by this advanced normal college. Opportunity? Destiny?

      如果不是迫切需要改善生存环境,当年的那个所谓金榜题名,我也许就挂而去了。可是,当母校用近乎哀告求来的交通车,把我们七八级新生从襄樊火车站接到她的怀抱时,我一下惊呆了!
    If I did not urgently change my living environment, I might not enter the college during enrollment in that year. However, when the college picked up all students by bus from Xiangfan Railway Station to the school, I was stunned.

      正是深秋叶黄时,古道西风般的苍凉,寒窑瓦舍般的简陋,显见得已是捉襟见肘了,却还要支持扩招,将我们这些弃儿,不顾一切地收揽怀中。直觉告诉我,今生今世,我遇上了衣衫褴褛的慈母,舐犊情深的亲娘!一股巨大的热浪,裹挟着满腹的悲怆与心酸,直从心底扑向喉头,为母校的深恩大德,我几乎就要落泪了!
    It was autumn, and I saw desolate ancient roads in west wind, houses with simple cold kiln and tile. It was not rich apparently, but also the college supported expansion of admission and enrolled us. I was aware by instinct that I met a college like a ragged mother and a loving mother in my life. Due to a huge hot wave with pathos and sadness across my body, I almost cried owing to its deep kindness.

      心潮未平,迎接新生的老师,回身指着背后一座巍巍大山说,这里就是闻名天下的古隆中,我们现在所站的地方就是卧龙岗,诸葛亮躬耕南阳、刘玄德三顾茅庐的故事就发生在这里。
    When my emotion was not pacified, new teachers who met new students pointed to a lofty mountain at his back and said that it was Gulongzhong well known all over the world, and the place we were standing now was Wolong Hillock, the stories that Zhuge Liang tilled in farmland in Nanyang and Liu Bei visited the thatched cottage for many times happened here.

      我又是一惊!这一惊非同小可。
    I was also surprised. It was an unusual surprise.

      没有想到呵,收留我们的母校,竟享有如此一块风水宝地!这里是中国智慧之神横空出世的地方,是孕育擎天国柱的基地,它曾经为古老的神州升起一颗何等耀眼的明星!它的神秘与传奇无与伦比,不知吸引过海内外多少黄髫皓首,红颜橙珠!羽扇纶巾、仙风道骨的先生,古往今来令多少人为之倾倒啊!那一番隆中对策,指点江山,道破天下,茅塞顿开的又何止刘备之昆仲!……是何公决策母校寻址于这块四海莫不仰慕的神奇之地?这可是兴邦育材的神来之笔啊!试问,母校得天独厚,中国大学谁堪与之比肩?此乃我等生平之大幸也!
    I thought our college that accepted us is located in such a geomantic treasure land. It was the place where Chinese wise person was born, a base which bred a national pillar. It had cultivated a bright star for ancient China. It attracted people at home and abroad due to its incomparable mysterious legend. This sage-like gentleman with a feather fan and a scarf of black silk ribbon had been greatly admired by many people in the history. The conservation concerning national strategy made many people suddenly enlightened besides Liu Bei and his brothers. Why did the school select this magic land admired by people in China? It was a magic place for national revitalization and cultivation. Which college could match with its outstanding location of my college? It was the greatest luck in my life.

      我和我的那些手足同窗,哪里等得及安顿,一扔下行李,就迫不及待第一时间飞跑着扑了过去。
    MY classmates and I could not wait for arrangement of dormitories and rushed there eagerly.

      古隆中群山环抱,秀美幽静,罗贯中曾云:山不高而秀雅,水不深而澄清;地不广而平坦;林不大而茂盛。那远道而来的十七岁琅琊少年,就是在此地躬耕”“苦读,为其日后的叱咤风云,整整磨砺了十年。
    Gulongzhong was surrounded by hills, beautiful and quiet scenery. Luo Guanzhong once said that “The hills is not high but elegant, the water is not deep but clear, the land is not vast but flat, the woods are not big but lush. A 17-year-old young person in Langya coming afar tilled in the farmland, read books here, and hardened himself for ten years in order to manage the national affairs.

      涉过岗前半月溪,走近山门,迎面一座高大石牌坊。古隆中三个遒劲大字镌刻在牌坊上。相传,此牌坊建于清光绪十五年(1889),三门四柱,高约7米,宽9米,坊柱上刻有古代人物故事等图案,生动逼真。牌坊两厢,分别横竖镌刻两副楹联。横联取诸葛亮的淡泊明志,宁静致远;竖联则摘自杜工部《蜀相》两句:三顾频烦天下计,两朝开济老臣心
    Through Half-moon Creek, we walked into a gate, and a tall stone archway came into view. “Gulongzhong " were engraved on the memorial archway. According to a legend, the memorial archway was built in 1889. It had three doors and four pillars. It was about 7 meters high and 9 meters wide. The pillars were engraved with ancient stories and other vivid figures. There were two horizontal and vertical couplets engraved on both sides of the memorial archway. The horizontal board originated from Zhuge Liang's celebrated dictum of "indifference to fame and wealth and pursuit of a quiet life “The vertical board is selected from a poem Prime Minister in the State of Shu by Du Fu that “visiting to thatched cottage for three times and helping two emperors govern the state".

      穿过牌坊,行不到二三十米,在山道右侧,便见一片低矮的耕地,此即是先生当年的躬耕之所。起敬之余,你没能听见相父臣本布衣,躬耕南阳欲报先帝殊遇的奏陈?那湮濡于《出师表》中疲惫而略显苍老的声音里,几多哀切,几多无奈,几多承诺,几多涕零?又几多忠心,几多深情?令后世诵读者无不为之动容。
    Through the memorial archway, we saw low farmland on the right of the mountain road for 20-30 meters, which was the place where Zhuge Liang tilled. Besides respect, I could hear Zhuge Liang would repay his former emperor for his special treatment when he tilled in Nanyang as a farmer. Memorial before a Battle was filled with Zhuge Liang's sorrow, frustrations, commitments and tears as well as his loyalty and affection. People who read it were moved by him.

      走过先生的躬耕之地,沿坡而上,便见武侯祠三顾堂等一班纪念性建筑,其古朴端庄的风格,恰如先生的为人。
    Through the place where he tilled, when I walked along the slope, I saw a group of memorial buildings such as Zhuge Liang Memorial Hall and Sangu Hall, whose dignified and simple style aligned with Zhuge Liang's spirits.

      武侯祠是祭奠凭吊之所,位于隆中山腰,是纪念诸葛亮的主体建筑。始建于晋朝,代有修缮,现存为清朝康熙年间修建,1973年又进行了改建。
    Zhuge Liang Memorial Hall was a place for memorial ceremony, which was located in Longzhong Mountain. It was the main building in memory of Zhuge Liang. It was built in the Jin Dynasty and repaired later. The current building was built in the period of Kangxi in the Qing Dynasty, and it was rebuilt in 1973.

      祠外古树参天,祠内庭院错落。武侯祠共有四进三院,中院有左右廊房,大殿内木匾上雕刻董必武三顾频烦天下计,一番晤对古今情的题词。正厅、西厅陈列诸葛亮生平简介,后厅则见尚未完工的孔明塑像。西侧为配殿,有刘关张画像。四个殿堂中挂满了历代名人题写的匾额、诗词和对联等。诸葛大名垂宇宙,万古灵霄一羽毛出师未捷身先死,长使英雄泪满襟,武侯祠里尽是深深的敬佩,亦不无怅然若失的惋惜。
    The old trees were flourishing, and the yards were scattered outside the temple. There were four rows of houses and three yards in Zhuge Liang Memorial Hall. There were left and right bungalows in the middle yard, the couplet of "visiting to thatched cottage for many times and discussion establishing a close relationship" was engraved by Dong Biwu on the wooden plaque in the hall. The main hall and west hall displayed the biography of Zhuge Liang. There was an unfinished statue of Zhuge Liang in back hall. There was an auxiliary palace in the west side, which had the pictures of Liu Bei, Guan Yu and Zhang Fei. There were plaques, poems, couplets hung in the four halls, which were written by generations of famous persons. “Zhuge Liang was well known in the world, who resembled an eagle in the sky." "Before victory was won he died, which would ever make all heroes after him wet their sleeves with hot tears." Tourist deeply admired and sympathized with him in Zhuge Liang Memorial Hall.

      三顾堂则是发生三顾茅庐、隆中对的传奇之地,它位于武侯祠南侧,坐落在绿树掩映之中,是专为纪念刘备三顾茅庐和诸葛亮隆中对而修建起来的,始建于明成化年间,清代曾两次翻修,现存为清光绪年间式样。
    Sangu Hall was a legendary place where the stories of visiting to thatched cottage for many times and Conversation in Longzhong took place. It was located in the south of Zhuge Liang Memorial Hall and in green trees, which was built in memory of Liu Bei who visited the thatched cottage for many times and Zhuge Liang's conversation in Longzhong. It was built in Ming Dynasty and rebuilt twice in Qing Dynasty. The current building was the style of Qing Dynasty in the period of Guang Xu.

      三顾堂为一四合院建筑,门前悬挂两盏古香古色的宫灯,白底黑字的三顾堂匾额,横挂在大门上方。三顾堂两旁廊壁上砌嵌数十块石碑,分别刻有隆中全景图、诸葛亮布衣草鞋像、前后《出师表》和《隆中对》图等。厅堂中悬挂的《三顾图》为清代工笔画,端详间,刘玄德问计天下,诸葛亮指点江山的情景如在眼前。人们在敬佩诸葛亮盖世之才的同时,内心更为他那一诺许终身的报效之情所打动:刘备给了诸葛亮什么?年薪十万,还是美人三千?都没有!不过是三顾之举,几句暖心话罢了!可先生偏偏就看重这个,答应了刘备!这一诺,矢志不渝;这一诺,风雨兼程;这一诺,不避艰险;这一诺,夙夜忧叹;这一诺,二十七年生命;这一诺,鞠躬尽瘁,死而后已!这就是物美价廉的中国知识分子!因此,我们能不能说诸葛亮的这一诺就是中国知识分子的隆中精神
    Sangu Hall was a quadrangle courtyard. There were two antique lamps hung on the door, the plaque of " San Gu Tang” with a white background and black text was hung above the door. There were dozens of steles on both sides of the hallway in Sangu Hall, which was engraved with the whole sceneries of Longzhong, the statue of Zhuge Liang with clothes and shoes and Memorial Before a Battle, Second Memorial before a Battle and Conversation in Longzhong, etc. The Picture of Sangu made in Qing Dynasty was hung in the hall.  When we saw the picture, the scenes that Liu Bei consulted Zhuge Liang about the national strategies and Zhuge Liang gave advice about the state appeared in my eyes. People admired Zhuge Liang's expertise while they were deeply touched by his promise to serve his master in all lifelong time. What did Liu Bei give to Zhuge Liang? Annual salary of 100,000 yuan or thousands of beauties? NoneHe just visited the thatched cottage for many times and consoled him. But it was important for him, and he agreed with Liu Bei! Due to one promise, his heart would not change forever; due to one promise, he overcame obstacles; due to one promise, he didn't avoid the danger; due to one promise, he was concerned day and night; due to one promise, he spent his life for twenty-seven years; due to one promise, he bent my back to the task until his dying day. This was a high-caliber Chinese intellectual with low requirements. Therefore, we thought that the promise of Zhuge Liang reflected the spirits of Longzhong of Chinese intellectuals.

      三顾堂门口有三棵参天松柏,相传拴过刘、关、张的马,至今仍绿叶如盖,不仅笑迎四方游客,更见证着诸葛亮的隆中精神
    There were three cypress trees for Liu Bei, Guan Yu and Zhang Fei to tie their horses in the front of the door of Sangu Hall. They were green and flourishing at present. They not only met tourists but also witnessed Zhuge Liang's Longzhong spirits.

      三顾堂背后是草庐亭,始建于清朝康熙年间,后经多次修葺,亭上草庐二字系当代大书法家郭沫若所书。它倚山视谷,环境幽静。亭旁古树缠藤,苔藓如昔,别有一番风光。当年诸葛亮就住在此处。站在草庐门前,人们彷佛能看见求贤若渴的刘备正拱立堂前,耐心地等待诸葛亮午睡醒来呢!
    Thatched Cottage Pavilion stood behind Sangu Hall, which was built in the period of Kangxi in the Qing Dynasty and repaired for several times. Two characters of "Cao Lu" on the pavilion were written by Guo Moruo. It stood beside mountains and valley, where the environment was quiet and peaceful. There were old trees near the pavilion and green cirrus, which constituted a beautiful scenery. Zhuge Liang once lived here. When people stood in the front of the door, it seemed that people could see Liu Bei who eagerly sought talents stood in front of the hall, and waited patiently for Zhuge Liang to wake up in a nap.

       草庐为仿汉建筑,砖木结构,建筑面积463.5平方米,分两个院落,由草堂、客房、卧室、厨房、内走廊等组成,造型古朴典雅,为游人领略三顾之情的必到之处。门额上题有草庐遗址四字,门两边石柱上刻有一幅对联:扇摇战月三分鼎,石黯阴云八阵图。
    The thatched cottage was an imitation of Han Dynasty's building, which featured bricks and wood. It covered an area of 463.5 m2. It could be divided into two yards, including thatched hall, guest room, bedroom and kitchen, and corridor, etc. It was simple and elegant, which was a place that customers passed to appreciate the scene of visiting for many times. Four characters of Cao Lu Yi Zhi were written on the door, and there were couplets engraved on both sides of the stone pillars that "He shook a fan to command battles, divided the country into three parts and designed eight tactical arrays in dark and cloudy days.”

      草庐亭旁边是六角井六角井位于三顾堂草庐亭之间的右侧,据传是当年诸葛亮在隆中的生活用水井。
    Thatched Cottage Pavilion was adjacent to Hexagonal Well. Hexagonal Well was located in the right area between the Sangu Hall and Thatched Cottage Pavilion. It was said that Zhuge Liang relied on the well for domestic water in Longzhong.

      三顾堂前约100米立有一长条浑圆憨石,镌刻着抱膝处三个鲜红大字。这里便是当年先生每自比管仲、乐毅,看云卷云舒,抱膝长吟,欲挂云帆济沧海的地方。
    There was a long and round stone about 100 meters far from Sangu Hall, which was engraved with three red characters of Bao Xi Chu. This was a place where Zhuge Liang compared himself with Guan Zhong and Yue Yi, saw the national affairs, embraced his knees and chanted invocations and desired to give play to his ambition.

      后出三顾堂,攀至半山腰,有一古建筑,名为野云庵,相传也是诸葛亮常落脚的地方。
    When we went out of Sangu Hall and walked to the half way, there was an old building named Yeyue Temple which also was a place where Zhuge Liang had a rest according to legends.

      再往上就到了古隆中山顶。令人没有想到的是,置身其间,你的视野可东吞云梦古泽,南抚茫茫九派,西击巴蜀天险,北望秦岭狼烟,而悠悠汉水就在你的脚下,三国胜迹之大观,几乎无不尽在你的眼皮子底下。这种不无意外的惊喜发现,你很可能要问,诸葛亮当年选择此地隐居,是历史的巧合呢,还是上苍的安排?这,恐怕就只能作为一个神秘的三国猜想让游人们去研究了。
    And then I went up, I saw the top of Gulongzhong. Unexpectedly, when I stood there, I could see clouds, the urban area, natural barrier and Qinling Mountains. Han River flew under me, and I could see the attractions of three kingdoms. All landscape came into view. Due to this unexpected surprises, you might ask a question whether Zhuge Liang chose this place to live in seclusion owing to historical coincidence or an arrangement of the nature. I was afraid that this question could only be studied as a mystery of "Three Kingdoms" by tourists.

      在母校求学的那段时光里,晚餐后共游隆中,是我和年兄卢苇每日必修的功课。那个时候旅游业尚在含苞之中,没有围墙,没有篱笆,人们更没有钻进钱眼里,管理员们一听说是师专的学生,没有不大开绿灯的。因此,我们天天得以揖见先生,在那里整整免费饱游了三年!
    When I studied in the college, we used to travel around Longzhong after the dinner with my brother Lu Wei every day. The tourism industry was still developing at that time. There was no wall and fences and people did not pay attention to only money, so when administrators found that a person came from the normal college, they would let him enter. Therefore, we could see Zhuge Liang every day, and traveled around there for free for three years.

      寒窗不负苦读人,而今,当年的师生,许多教有所成,学有所成,成为专家学者教授的大有人在。采天地之灵气,聚日月之精华,在古隆中的怀抱里,衣衫褴褛的母校精心孕育着,几多艰辛,几多劳顿?又几多春晖,几多深情?虽说早已桃李满天下,可我的母校啊,谁言寸草心,报得三春晖啊!
    We didn't fail to live up to our study. Now, many students made achievements and a lot of graduates became professors and experts. We gathered the energy and essence in the nature in Gulongzhong. The ragged college continued to cultivate students carefully for generations. Although there were graduate everywhere, my college still made contributions to the society unremittingly.

     


    Virtual scenic spot
    待定